NHẮC BẠN HÀNG NGÀY

Tài nguyên Thư viện

Ảnh ngẫu nhiên

Z7379354547305_389637c4d51027980860d8ffded866f4.jpg Z7379354547061_50a61080129034e531db5abff4381864.jpg Z7379354465935_9e7c24ac6bd32c6ccb818cd6a8e2cc7f.jpg Z7367613615834_dce697759d2f8ebdc5aac05126c67502.jpg Z7367613501871_523d9ebfb02944263e7ca9008989c953.jpg Z7367613481393_45f8822b6eb62e2d5c0ab0789145f0c9.jpg

Thành viên trực tuyến

1 khách và 0 thành viên

Thống kê

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • DANH NGÔN VỀ SÁCH

    “Chẳng người bạn nào thầm lặng và chung thủy như sách. Chẳng người cố vấn nào gần gũi và thông thái vượt bậc như sách. Sách cũng chính là người thầy kiên nhẫn nhất của con người.” – Charles W. Eliot - Robertson Davies.”

    NHẠC TẾT 2026

    Ba người thầy vĩ đại

    Wait
    • Begin_button
    • Prev_button
    • Play_button
    • Stop_button
    • Next_button
    • End_button
    • 0 / 0
    • Loading_status
    Nhấn vào đây để tải về
    Báo tài liệu có sai sót
    Nhắn tin cho tác giả
    (Tài liệu chưa được thẩm định)
    Nguồn:
    Người gửi: Trần Thị Thơi
    Ngày gửi: 22h:29' 19-07-2024
    Dung lượng: 1.1 MB
    Số lượt tải: 0
    Số lượt thích: 0 người
    Thông tin sách
    Tên sách: Ba người thầy vĩ đại
    Nguyên tác: The Saint, the Surfer, and the CEO
    Tác giả: Robin Sharma

    Người dịch: Nguyễn Xuân Hồng
    Công ty phát hành: Thái Hà
    Nhà xuất bản: NXB Dân Trí
    Trọng lượng vận chuyển: 350g
    Kích thước: 13 x 20.5 cm
    Số trang: 356
    Ngày xuất bản: 05/2013
    Giá bìa: 79.000₫
    Thể loại: Kỹ năng sống
    Thông tin ebook
    Type+Làm ebook: thanhbt
    Ngày hoàn thành: 15/05/2015
    Dự án ebook #119 thuộc Tủ sách BOOKBT
    Ebook này được thực hiện nhằm chia sẻ cho những bạn không có điều kiện mua
    sách!
    Còn nếu bạn có khả năng hãy mua ủng hộ nha!
    Thư viện ebook miễn phí www.SachMoi.net

    Giới thiệu

    Thư viện ebook miễn phí www.SachMoi.net
    Câu chuyện đặc biệt về cách sống theo những gì mình mong muốn.

    “Tôi đã nếm trải nhiều thất bại trong hành trình đi qua những tháng ngày của mình.
    Thế nhưng, mỗi chướng ngại cuối cùng đều lại chính là một bàn đạp đưa tôi gần hơn
    nữa tới chân lý trong tâm khảm và cuộc đời tốt đẹp nhất của mình.
    Cho dù tôi có thu thập được bao nhiêu tài sản vật chất đi chăng nữa thì cái thằng
    người mà tôi nhìn thấy trong tấm gương phòng tắm mỗi buổi sáng vẫn y nguyên - tôi
    không hề hạnh phúc hơn và không hề cảm thấy tốt hơn tí nào. Suy ngẫm nhiều hơn
    về thực trạng cuộc sống của mình, tôi bắt đầu nhận thức được sự trống rỗng ngay
    trong tim mình. Tôi bắt đầu chú ý đến những tiếng thầm thì lặng lẽ của con tim,
    những điều chỉ dẫn tôi rời bỏ nghề nghiệp mình đã chọn và bắt đầu quá trình tìm
    kiếm tâm hồn một cách nghiêm túc. Tôi bắt đầu suy nghĩ về lý do tại sao tôi lại ở đây,
    trên hành tinh này, và nhiệm vụ cụ thể của tôi là gì. Tôi tự hỏi tại sao cuộc đời mình
    lại không có tác dụng và cần phải thực hiện những thay đổi sâu sắc nào để giúp mình
    đi đúng hướng. Tôi xem xét những niềm tin cốt lõi, những giả định, và những lăng
    kính mà mình nhìn ra thế giới, và tôi tự cam kết làm sạch những lăng kính không lành
    mạnh.”
    “Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu. Đây là câu chuyện về một người đàn ông
    có tên Jack Valentine mà đường đời có nhiều điểm giống với tôi. Có cảm nhận rất
    không đầy đủ với tư cách một con người, anh ấy lên kế hoạch tìm kiếm tri thức để
    sống một cuộc sống hạnh phúc hơn, khoẻ khoắn hơn và đẹp hơn.”
    Những “Câu hỏi cuối cùng” là một điều kì lạ mà Jack nghe được từ người bệnh nhân
    già nằm cùng phòng với anh - ông Cal. Chỉ sau một buổi tối trò chuyện cùng ông,
    Jack đã nhận thấy những sự thay đổi đang diễn ra trong mình. Và từ đây, chuyến hành
    trình đến Rome, Hawaii và New York cùng những khám phá mới mẻ mà anh học
    được từ ba người thầy vĩ đại trong cuộc đời đã giúp anh trả lời được ba câu hỏi mà cha
    anh - Cal Valentine đã nói trước khi ông qua đời:
    - Ta đã SỐNG một cách KHÔN NGOAN chưa?

    - Ta đã YÊU THƯƠNG chưa?
    - Ta đã CỐNG HIẾN thật nhiều chưa?'
    Cuốn sổ mà cha Mike - người thầy đầu tiên ở Rome đưa cho Jack đã đúc kết 10
    điều mà anh đã học được trong suốt cuộc hành trình:
    1. Công việc chính của mọi con người là công việc nội tâm.
    2. Hãy xem cuộc sống của mình như một trường học dạy cách trưởng thành.
    3. Hãy thành thật với chính mình - cuộc sống tốt đẹp nhất là cuộc sống chân thật.
    4. Hãy nhớ rằng chúng ta thu nhận những gì chúng ta phát ra.
    5. Chúng ta nhìn nhận thế giới không như chính nó mà như chúng ta nghĩ.
    6. Hãy sống bằng trái tim của bạn - tri thức của nó không bao giờ nói dối.
    7. Hãy đắm mình trong sự tò mò của cuộc đời bạn.
    8. Hãy chăm lo cho chính bạn.
    9. Hãy xây dựng những kết nối của con người.
    10. Hãy để lại một di sản.
    Về tác giả

    Robin Sharma là một trong những nhà cố vấn được tin cậy nhất thế giới trong việc
    lãnh đạo cá nhân và tổ chức. Là người sáng lập Tập đoàn Sharma Leadership
    International, một công ty tư vấn chuyên giúp các tổ chức phát triển những nhân viên
    Lãnh-đạo-Không-Chức-danh, các khách hàng của ông bao gồm nhiều công ty trong
    danh sách Fortune 500 như Microsoft, IBM, GE, FedEx, BP, Nike, Unilever và Kraft,
    cũng như những tổ chức như Đại học Yale và YPO. Trong một cuộc khảo sát độc lập
    về những nhà cố vấn lãnh đạo hàng đầu, Robin Sharma xếp thứ 2, cùng với Jack
    Welch và Rudy Giuliani.
    Robin cũng là đồng sáng lập của 960vets.com, một tài nguyên huấn luyện trực tuyến
    để giúp các cựu chiến binh Mỹ thành công trong việc hòa nhập vào cuộc sống đời
    thường. Là tác giả của 9 cuốn sách bán chạy nhất nói về kỹ năng lãnh đạo bao gồm
    những cuốn sách bom tấn The Greatness Guide và The Monk Who Sold His Ferrari,
    sách của Robin bán được hàng triệu bản ở hơn 55 quốc gia và được dịch sang gần 75
    ngôn ngữ, khiến ông trở thành tác giả được đọc nhiều nhất trên thế giới.
    Là một người làm từ thiện, Sharma giúp những trẻ em khó khăn nhận ra tiềm năng
    lãnh đạo của mình thông qua Quỹ Từ Thiện Robin Sharma Dành Cho Trẻ Em.
    Các sách đã xuất bản ở Việt Nam:
    - Nhà Lãnh Đạo Không Chức Danh
    - Ba Người Thầy Vĩ Đại
    - Điều Vĩ Đại Đời Thường

    - Đời Ngắn Đừng Ngủ Dài

    Mục lục
    LỜI CẢM ƠN
    LỜI GIỚI THIỆU
    1. NHỮNG KHỞI ĐẦU MỚI
    2. LÊN ĐƯỜNG
    VỊ THÁNH
    3. KHÁM PHÁ CÁCH THẾ GIỚI THẬT SỰ VẬN HÀNH
    4. SỐNG ĐÚNG VỚI BẢN NGÃ ĐÍCH THỰC CỦA MÌNH
    5. Ô CỬA KÍNH MÀU
    6. TRUY TÌM CĂN NGUYÊN
    NGƯỜI LƯỚT SÓNG
    7. GẶP GỠ BẬC THẦY CỦA TRÁI TIM
    8. ĐI VÀO CÕI HUYỀN BÍ
    9. TRƯỞNG THÀNH TỪ BÃI BIỂN
    10. LƯỚT SÓNG VÀ TÌNH YÊU DÀNH CHO CHÍNH MÌNH
    NỮ CEO
    11. NGƯỜI CHO ĐI NHIỀU NHẤT SẼ THẮNG
    12. TÌNH YÊU LÀ MỘT CÔNG CỤ KINH DOANH
    13. CON ĐƯỜNG ĐÍCH THỰC ĐI TỚI THÀNH CÔNG
    14. SỐNG ĐÚNG VỚI KHÁT VỌNG VÀ ƯỚC MƠ
    15. CỬA NGÕ ĐI TỚI MỘT CUỘC SỐNG TƯƠI ĐẸP
    VỀ TÁC GIẢ

    LỜI CẢM ƠN
    Tôi thật “có phúc” vì có một đội ngũ hậu thuẫn gồm những người bạn, gia đình và
    đồng nghiệp, những người đã giúp tôi trong mọi chặng của cái hành trình mà tôi gọi là
    đời người. Họ xứng đáng nhận được những lời cảm ơn sâu sắc và chân thành. Và vì
    thế tôi xin bày tỏ lòng biết ơn của mình tới tất cả mọi người vì đã hỗ trợ tôi bước đi
    trên con đường của riêng mình.
    Xin đặc biệt cảm ơn tới nhóm của tôi tại Sharma Leadership International. Tất cả các
    bạn đều là những con người tuyệt vời và tôi rất thích làm việc cùng các bạn.
    Xin cảm ơn những khách hàng của chúng tôi trên khắp thế giới vì đã mời tôi tới
    doanh nghiệp của các bạn với tư cách là một diễn giả về vai trò lãnh đạo, một huấn
    luyện viên, và một chuyên gia tư vấn. Cũng xin cảm ơn những khách hàng cá nhân đã
    truyền cảm hứng cho tôi bằng lòng dũng cảm của họ, cũng như sự nhiệt thành trong
    việc khám phá những lĩnh vực mới của cuộc sống. Và xin cảm ơn nhóm The Monthly
    Coach vì đã nhìn ra giá trị ở những gì tôi tin tưởng.
    Cảm ơn Ken Brovoning, người đại diện của tôi vì đã cảm nhận được tầm nhìn của tôi
    rất nhanh, vì đã nhìn thấu những gì tôi phải đưa ra, và vì đã làm cho mọi việc trở
    thành hiện thực.
    Tôi xin cảm ơn sự hỗ trợ và nỗ lực tuyệt vời của cả nhóm ở Nhà xuất bản Hay House
    tại California. Tôi thấy mình thực sự may mắn được là một trong những tác giả của các
    bạn.
    Tôi sẽ không thể là tôi nếu thiếu bạn bè của mình, những người đã giúp định hình nên
    suy nghĩ của tôi và hậu thuẫn con đường tôi đi. Gửi anh trai tài năng của tôi, Tiến sĩ
    Sanjay Sharman - một con người tràn đầy ý tưởng, sức sáng tạo và tình yêu thương vô
    điều kiện - anh không thể biết em kính trọng anh đến thế nào. Anh và Susan, người
    vợ tài năng và xuất sắc không kém của anh, là những hình mẫu cho em trong nhiều
    việc. Những lúc em cần nhất, cả hai anh chị đã đứng bên em, và em biết ơn điều này
    mãi mãi. Cũng xin cảm ơn cháu Neel vì đã luôn đem lại niềm vui cho chú.
    Tôi xin bày tỏ lòng kính trọng, tình yêu thương và lòng biết ơn dành cho Mẹ tôi,

    Shashi, và Cha tôi, Shiv. Con nợ cha mẹ rất nhiều và biết ơn món quà mà cha mẹ
    dành cho con - sự chỉ bảo, tình yêu thương và sự ủng hộ. Con biết cha mẹ đã làm thật
    nhiều điều cho con. Người ta vẫn nói chúng ta lựa chọn cha mẹ của mình - một trong
    những món quà lớn nhất của đời con chính là lựa chọn được cả cha và mẹ.
    Xin đặc biệt cảm ơn Jill Hewlett, cảm ơn em vì tình yêu, trí tuệ và sự ủng hộ lớn lao
    dành cho anh.
    Và xin dành cho các con yêu của tôi, Colby và Bianca những lời cảm ơn từ tâm khảm
    vì tất cả những món quà mà các con đã mang tới cho ba và vì đã làm cho cuộc đời ba
    ngập tràn tình yêu thương vô bờ bến.

    LỜI GIỚI THIỆU
    Cuốn sách này là một tác phẩm hư cấu. Đây là câu chuyện về một người đàn ông có
    tên Jack Valentine mà đường đời có nhiều điểm giống với tôi. Thông qua một loạt
    cuộc gặp gỡ với ba người thầy đặc biệt, Jack phát hiện ra một triết lý mạnh mẽ để định
    hình lại cuộc sống và tiếp cận vận mệnh của mình. Những bài học Jack tiếp thu được
    qua chuyến phiêu lưu phi thường của anh ấy cũng sẽ khiến bạn tạo ra những thay đổi
    tuyệt vời trong đời mình. Làm thế nào tôi biết được điều này? Bởi vì đó chính là
    những bài học đã biến cải cuộc đời tôi.
    Tôi đã nếm trải nhiều thất bại trong hành trình đi qua những tháng ngày của mình.
    Thế nhưng, mỗi chướng ngại cuối cùng đều lại chính là một bàn đạp đưa tôi tới gần
    hơn với chân lý trong tâm khảm và cuộc đời tốt đẹp nhất của mình.
    Nhiều năm trước, tôi là một luật sư, theo đuổi sự thành đạt và tất cả những cám dỗ vật
    chất đi kèm với nó, nghĩ rằng đây chính là cuộc đời mình. Nhưng khi tôi làm việc tích
    cực hơn và đạt được nhiều hơn, tôi nhận ra rằng thực sự chẳng có gì thay đổi cả. Cho
    dù tôi có thu thập được bao nhiêu tài sản vật chất đi chăng nữa thì cái thằng người mà
    tôi nhìn thấy trong tấm gương phòng tắm mỗi buổi sáng vẫn y nguyên - tôi không hề
    hạnh phúc hơn và không hề cảm thấy tốt hơn tí nào. Suy ngẫm nhiều hơn về thực
    trạng cuộc sống của mình, tôi bắt đầu nhận thức được sự trống rỗng ngay trong tim
    mình. Tôi bắt đầu chú ý đến những tiếng thầm thì lặng lẽ của con tim, những điều chỉ
    dẫn tôi nên rời bỏ nghề nghiệp mình đã chọn và bắt đầu quá trình tìm kiếm tâm hồn
    một cách nghiêm túc. Tôi bắt đầu suy nghĩ về lý do tại sao tôi lại ở đây, trên hành tinh
    này, và nhiệm vụ cụ thể của tôi là gì. Tôi tự hỏi tại sao cuộc đời mình lại không có tác
    dụng và cần phải thực hiện những thay đổi sâu sắc nào để giúp mình đi đúng hướng.
    Tôi xem xét những niềm tin cốt lõi, những giả định và những lăng kính mà mình nhìn
    ra thế giới và tôi tự cam kết làm sạch những lăng kính không lành mạnh.
    Trong suốt giai đoạn biến đổi quyết liệt này, tôi đọc những cuốn sách về tự lực cánh
    sinh, về vai trò lãnh đạo cá nhân, về triết học và duy linh. Tôi tham gia nhiều khóa
    học phát triển bản thân. Tôi thay đổi chế độ ăn uống, lối suy nghĩ, và hành vi của
    mình. Cuối cùng, cái con người mà tôi phát triển đến là một con người đáng tin cậy
    hơn, hòa hợp hơn, và uyên bác hơn cái con người trước kia của tôi.

    Tôi sẽ là người đầu tiên nói với bạn rằng, ở nhiều khía cạnh, tôi vẫn chỉ là một kẻ
    nhập môn trong hành trình tự khám phá này. Đỉnh quả núi này là chân quả núi tiếp
    theo của tôi, và quá trình khám phá con người của tôi là một quá trình không bao giờ
    kết thúc. Ngay cả lúc này, khi tôi viết ra những dòng này, tôi vẫn đang di chuyển qua
    một giai đoạn biến đổi cá nhân toàn diện khác và đánh giá lại những giá trị cơ bản
    nhất của mình, cùng với cách tôi nhìn nhận thế giới. Nhưng tôi cố gắng hòa nhã với
    bản thân. Tôi nhắc mình rằng tôi phải kiên nhẫn và đừng hấp tấp vội vàng. Mỗi
    ngày sẽ mang lại sự rõ ràng hơn, chắc chắn hơn, và những hạnh phúc mới. Và với
    tôi, đó là những gì cuộc sống tươi đẹp đang mở ra này mang lại.
    Tôi hy vọng cuốn sách 3 người thầy vĩ đại này sẽ lay động bạn ở mức độ thật sâu.
    Nếu bạn thực sự muốn “sở hữu” tài liệu này, thì tôi gợi ý rằng trong vòng 24 giờ sau
    khi đọc xong cuốn sách, bạn hãy ngồi xuống và chia sẻ triết lý bạn học được với ai đó
    mà bạn quan tâm. Điều này sẽ làm sáng tỏ hiểu biết của bạn và hỗ trợ việc kết hợp
    những bài học vào cuộc sống của bạn.
    Tôi cũng hy vọng rằng bạn thấy vui khi vận dụng kiến thức của cuốn sách này. Đem
    một cảm nhận rất trẻ thơ về những điều kỳ diệu và niềm say mê cho những gì bạn sẽ
    khám phá trên những trang sách sau đây chính là một trong những cách tốt nhất để trở
    thành con người mà tôi biết bạn mong muốn. Xin cảm ơn bạn đã dành cho tôi đặc ân
    được chia sẻ tác phẩm này với bạn. Tôi chúc bạn có một cuộc sống đầy triển vọng,
    niềm vui và bình an. Và tôi hy vọng rằng bạn sẽ thực hiện phần việc của mình để giúp
    xây dựng nên một thế giới mới.
    ROBIN SHARMA

    1. NHỮNG KHỞI ĐẦU MỚI

    “Tất cả chúng ta, cho dù chúng ta có là các chiến binh hay không, đều có một phân
    vuông cơ hội thỉnh thoảng xuất hiện ngay trước mắt. Sự khác biệt giữa một người
    bình thường và một chiến binh là chiến binh nhận thức được điều này và luôn cảnh
    giác, thận trọng chờ đợi, để khi cái phân vuông cơ hội này xuất hiện, anh ta sẽ chớp
    lấy.”
    - Carlos Castaneda
    ***
    Tôi chưa bao giờ cảm thấy đau đớn nhiều như vậy trong cuộc đời mình. Bàn tay phải
    của tôi run rẩy không sao kiểm soát nổi, và máu tràn khắp chiếc áo sơ mi trắng tinh
    của tôi. Đó là một sáng thứ Hai, và ý nghĩ duy nhất lấp đầy đầu tôi là đây không phải
    là một ngày đáng để tôi chết.
    Khi tôi nằm bất động trong xe hơi của mình, tôi bị tác động bởi sự im ắng của hiện
    trường. Không một ai trong chiếc xe tải vừa va chạm với tôi rúm ró đến như vậy.
    Những người đứng xem xúm đông đỏ tại hiện trường trông đầy khiếp hãi. Và giao
    thông gần như tắc nghẽn hoàn toàn. Tất cả những gì tôi nghe thấy là tiếng lá sột soạt
    trên những tán cây dọc bên đường.
    Hai người đứng ngoài chạy lại, bảo tôi rằng lực lượng hỗ trợ đang trên đường tới và tôi
    đừng có bất kỳ cử động gì. Một trong số họ nắm tay tôi và bắt đầu cầu nguyện: “Lạy
    Chúa, xin hãy giúp người đàn ông này. Xin hãy bảo vệ ông ấy.” Chỉ mấy phút sau,
    một đoàn xe cấp cứu, xe cứu hỏa, và xe tuần tra cảnh sát vây kín hiện trường tai nạn
    với những tiếng còi chói tai. Mọi thứ dường như chậm lại, và một cảm nhận bình yên
    rất lạ lướt qua tôi khi các nhân viên cứu hộ bắt đầu công việc của họ một cách bài
    bản, thể hiện rõ tác phong làm việc lúc khẩn trương. Tôi cảm thấy mình như một nhân
    chứng - như thể tôi đang đứng ở một vị trí rất cao phía trên để nhìn toàn bộ mọi việc
    diễn ra.
    Việc tiếp theo tôi có thể nhớ được là mình tỉnh lại trong một phòng bệnh tỏa ra mùi
    chanh tươi và thuốc tẩy. Tôi sẽ chẳng bao giờ quên cái mùi ấy. Cơ thể tôi được quấn
    trong mấy lớp băng gạc, và cả hai chân tôi đều bị nẹp cứng. Cánh tay tôi đầy những

    vết bầm tím.
    Người đón chào tôi là một y tá trẻ trung xinh đẹp. “Anh Valentine! Tôi thật không tin
    nổi anh tỉnh lại được! Để tôi đi gọi bác sĩ,” cô nói trong khi hấp tấp bấm hệ thống liên
    lạc nội bộ lắp ngay cạnh giường tôi.
    Khi cô ấy kết thúc cuộc đàm thoại, tôi rền rĩ: “Hãy gọi tôi là Jack,” cố gắng tỏ ra bình
    thường trước những gì tôi biết là một tình thế rất nghiêm trọng. “Tôi đang ở đâu vậy
    nhỉ?”
    “Anh đang ở Bệnh viện Đa khoa Lakeview, anh Jack ạ. Đây là phòng Chăm sóc Đặc
    biệt. Anh bị tai nạn vào tuần trước. Nói thật với anh, anh rất may mắn mới còn sống
    đấy.”
    “Tôi hả?” Tôi bẽn lẽn hỏi.
    “Ừm,” cô y tá đáp lại bằng một nụ cười miễn cưỡng trong khi mắt nhìn lên những
    bảng theo dõi ở cuối giường tôi. “Anh bị hôn mê sau khi bị một chiếc xe tải không
    mui đâm phải. Nhân viên cứu hộ đưa anh tới đây không tin rằng anh sống được sau
    vụ va chạm. Nhưng mà thôi, việc duy nhất anh cần quan tâm lúc này là điều trị khỏi
    những vết thương kinh khủng và đôi chân bị gãy của mình. Anh sẽ ổn thôi - tôi nói
    rồi, anh đúng là một người cực kỳ may mắn.”
    May mắn không phải là từ tôi gắn cho mình nhưng trong tình huống này, tôi có thể
    hiểu ý cô ấy. Tôi đã rất có phước mới còn sống được.
    “Tại sao tôi chỉ có một mình trong phòng này?” Tôi thắc mắc khi nhìn xung quanh.
    “Tôi đâu có bận tâm nếu có thêm ai đó cùng phòng.”
    “Anh chỉ vừa mới tỉnh lại được vài phút, Jack. Hãy nghỉ ngơi và dành chút thời gian
    hít thở đi. Nhớ nằm yên. Bác sĩ của anh sẽ tới đây ngay thôi - ông ấy cực kỳ lo lắng
    cho anh.”
    ***
    Trong khi ngày hôm đó trôi dần và cả đoàn bác sĩ, y tá xuất hiện, kiểm tra rồi động
    viên tôi, tôi bắt đầu hiểu được đầy đủ mức độ nghiêm trọng trong vụ tai nạn của
    mình. Người lái chiếc xe tải đã chết ngay tức thì, và bác sĩ của tôi thẳng thắn thông báo

    cho tôi biết rằng ông ấy đã nghĩ tôi chẳng bao giờ phục hồi ý thức được nữa. “Tôi
    chưa bao giờ thấy một trường hợp nào như thế này cả,” ông ấy nói rất thật lòng.
    Nhưng ngay lập tức tôi nghĩ trong đầu rằng chuyện này xảy ra vì có lý do. Mọi thứ
    xảy ra đều có lý do, và trong đời chẳng có gì là ngẫu nhiên cả - tôi biết bạn đã từng
    nghe nói đến điều này trước đó. Nhưng cá nhân tôi đi đến chỗ hiểu rằng cái vũ trụ kỳ
    diệu này của chúng ta không chỉ thông minh đến kỳ lạ trong cơ chế hoạt động của nó
    mà còn là một nơi rất thân thiện. Thế giới này muốn chúng ta có cuộc sống tuyệt vời
    hơn. Nó muốn chúng ta hạnh phúc. Và nó muốn chúng ta chiến thắng.
    Một giọng nói thầm lặng trong nội tâm (lần đầu tiên xuất hiện trong phòng bệnh đó
    nhưng sẽ tiếp tục an ủi tôi trong những thời khắc khó khăn và dễ tổn thương nhất của
    tôi) cho tôi biết rằng có gì đó lớn lao sắp xảy ra và rằng những gì tôi trải qua trong
    những ngày và tuần tới sẽ không chỉ thay đổi cuộc đời tôi mà còn ảnh hưởng đến cuộc
    sống của nhiều người khác nữa. Nó bảo tôi rằng những điều tốt đẹp nhất của tôi sắp
    xuất hiện.
    Tôi đoán rằng nhiều người trong chúng ta không nghe thấy giọng nói nội tâm thầm
    lặng nhưng rất uyên bác này. Sâu thẳm trong trái tim mỗi chúng ta có một nơi biết hết
    mọi câu trả lời cho những câu hỏi lớn nhất của chúng ta. Mỗi chúng ta đều biết chân
    lý của mình và những gì cần phải làm để tạo ra cuộc sống phi thường cho chính mình.
    Hầu hết chúng ta đều để mất mối liên hệ với cái nguồn trí tuệ thuần túy tự nhiên này
    bởi vì có quá nhiều thứ ồn ào huyên náo chiếm ngự mỗi ngày của chúng ta. Nhưng tôi
    phát hiện thấy rằng khi tôi có được thời gian im lặng, tĩnh tại và một mình, tiếng nói
    của chân lý bắt đầu cất lên. Và tôi càng tin vào sự chỉ dẫn của nó, cuộc đời tôi càng
    trở nên phong phú.
    Đêm hôm đó, khoảng 9 giờ 30 phút, có một hộ lý đẩy chiếc xe lăn của một bệnh nhân
    khác vào phòng tôi. Tôi rất vui vì có thêm bạn và lập tức ngóc đầu lên để nhìn người
    bạn mới. Đó là một ông già, có lẽ khoảng 75 tuổi. Ông có mái tóc bạc trắng rất dày
    vuốt ngược ra sau rất kiểu cách. Trên mặt ông có những đốm nâu có lẽ là kết quả của
    nhiều năm dãi dầu nắng gió. Từ vẻ ngoài yếu nhược và hơi thở nặng nhọc của ông, tôi
    đoán rằng ông ốm rất nặng. Tôi cũng nhận thấy ông đang bị đau gì đó - ông luôn
    nhắm mắt và khẽ rên khi anh hộ lý chuyển ông lên giường.
    Sau khoảng 10 phút, vị khách từ từ mở mắt. Tôi như bị mê hoặc: đôi mắt ông xanh
    biếc, toát lên vẻ tinh anh và sáng quắc khiến sống lưng tôi nổi gai ốc. Tôi lập tức cảm
    thấy người đàn ông trước mặt mình có chiều sâu tri thức rất hiếm hoi trong cái thế giới

    đầy rẫy khó khăn và hối hả này. Tôi cảm thấy mình đang diện kiến một bậc sư phụ.
    “Chào anh,” ông khẽ lên tiếng với phong thái rất quý phái. “Có vẻ như chúng ta sẽ ở
    đây cùng nhau một thời gian.”
    “Vâng - đây không phải là nơi hay ho nhất để có một tối thứ Sáu, phải không bác?”
    Tôi trả lời với một nụ cười niềm nở. “Cháu tên là Jack,” tôi nói, giơ cao tay lên làm
    động tác chào. “Jack Valentine. Tuần trước, cháu bị tai nạn xe hơi và kết quả là cháu
    sẽ phải nằm trên chiếc giường này một thời gian, cả ngày nay cháu thấy rất cô đơn,
    cho nên cháu rất vui được gặp bác.”
    “Tôi cũng vui được gặp anh, Jack. Tôi là Cal. Tôi đã ở bệnh viện này, qua đủ các
    khoa, bảy tháng nay rồi. Tôi đã được khám, điều trị, và theo dõi còn nhiều hơn cả
    mức tôi có thể hình dung được. Tôi sợ cái cách tiến hành mọi việc cho tôi, tôi sẽ
    chẳng bao giờ được ra khỏi đây,” ông nói khẽ, đôi mắt ngước lên trần nhà. Ông ngừng
    lại một lúc.
    “Tôi vào đây vì đau dạ dày, chứng bệnh tôi nghĩ là do tôi ăn phải gì đó. Sáu ngày sau,
    người ta đưa tôi đi hóa trị.”
    “Ung thư ạ?” Tôi hỏi, cố gắng tỏ ra nhạy cảm hết mức.
    “Vâng. Lúc bác sĩ phát hiện ra bệnh, họ thấy rằng nó đã lan khắp cơ thể tôi rồi. Chạy
    cả vào phổi, vào ruột, và giờ thậm chí lên cả đầu,” ông nói trong khi run rẩy đưa tay
    phải vuốt qua mái tóc của mình. “Nhưng dù sao,” ông tiếp tục với vẻ trầm ngâm, “tôi
    cũng đã sống một cuộc đời khá ra trò so với hầu hết mọi người. Tôi lớn lên trong
    nghèo khó, chỉ có mẹ nuôi nấng. Bà quả là một phụ nữ cao quý.”
    “Mẹ cháu cũng vậy,” tôi xen vào.
    “Ngày nào tôi cũng nghĩ đến mẹ tôi,” ông Cal đáp. “Bà rất nhạy cảm, nhiệt thành, và
    mạnh mẽ như thép mới đúc vậy. Bà tin tưởng tôi hơn bất kỳ ai khác tôi từng gặp và
    khuyến khích tôi đặt ra những mục tiêu lớn lao, mơ những giấc mơ vĩ đại. Tình yêu
    của bà dành cho tôi đúng là vô điều kiện - và đó là thứ tình yêu đích thực duy nhất,
    Jack ạ. Nó làm cho tôi nhớ đến những gì Victor Hugo từng viết: 'Hạnh phúc tối
    thượng của cuộc đời là có niềm tin rằng chúng ta được thương yêu.' Và chàng trai ạ,
    tôi thực sự cảm thấy được người phụ nữ phi thường đó yêu thương. Anh không phiền
    nếu tôi chia sẻ với anh câu chuyện của tôi chứ?”

    “Không sao ạ,” tôi đáp. “Nói thật là cháu đang rất tò mò.”
    “Hay lắm. Chậc, tuổi thơ tôi rất đơn giản nhưng vui. Mùa hè thì tắm truồng trong mấy
    cái vũng còn mùa đông thì ngồi trước lò sưởi cháy phừng phừng để kể chuyện và đọc
    sách. Mẹ tôi dạy tôi biết yêu sách.”
    “Cháu cũng rất mê sách,” tôi lên tiếng. “Cháu thật sự không thích trường lớp lắm,
    nhưng cháu rất mê sách.”
    “Tôi cũng y như vậy. Đúng như nhà tư tưởng vĩ đại Judah ibn Tibbon nhận xét một
    cách rất sáng suốt: 'Hãy biến sách thành bạn đồng hành. Hãy biến giá sách thành
    những sân chơi và khu vườn thú vị.'”
    “Thật là những lời tuyệt vời, bác Cal ạ.”
    Ông tiếp tục. “Trường học khiến tôi phát chán, nhưng tôi lại tìm thấy hứng khởi từ
    sách. Tôi sẽ chẳng bao giờ quên mẹ tôi nói rằng một ý tưởng đọc được trong một
    cuốn sách có khả năng thay đổi cuộc đời tôi. Sự thật là, bà dạy như vậy, chúng ta
    không biết cuốn sách nào có chứa ý tưởng sẽ dẫn chúng ta tới chỗ thức tỉnh! Nhiệm
    vụ của tôi, bà thường nói với tôi bằng tình yêu thấy rõ, là không ngừng tìm kiếm cuốn
    sách đó; một khi tôi tìm ra nó, tôi sẽ phải có can đảm hành động theo ý tưởng đó để
    đem lại kết quả cho cuộc đời tôi. Cậu Jack, vì cậu cũng thích đọc, nên tôi sẽ chia sẻ
    với cậu một câu trích dẫn khác về sức mạnh của việc đọc sách.”
    “Tất nhiên là được ạ!”
    '“Mua nhiều sách hơn mức ta có thể đọc không gì khác hơn là tâm hồn đang tiến
    đến vô cùng, và niềm đam mê này là điều duy nhất nâng chúng ta vượt lên trên bầy
    [1]
    thú sẽ bị diệt vong.' Câu đó là của A. Edward Newton : “Đó là tác giả chúng ta đã
    được học ở bậc trung học, Cal nói trong lúc ông trở mình trên giường.
    ***
    “Thế rồi, khi lớn thêm một chút, tôi tới một học viện quân sự để được rèn luyện và
    giáo dục thêm. Mẹ không bao giờ muốn tôi xa nhà, nhưng tôi nhận được học bổng và
    đó thực sự là tấm vé giúp tôi thoát khỏi cảnh đói nghèo. Sau đó, tôi vào đại học, và ở
    đó, ngay ngày đầu tiên ở trường, tôi đã phải lòng một cô gái 18 tuổi có mái tóc vàng

    và nước da trắng trẻo. Tôi gặp nàng trong lớp lịch sử, và đó thực sự là tình yêu sét
    đánh. Tôi chỉ biết chúng tôi sinh ra để dành cho nhau. Lạy Chúa, tôi yêu Grace - nàng
    thật trong trắng và tốt bụng. Tôi không thể hình dung ra còn người nào tuyệt vời hơn
    để cùng tôi đi hết cuộc đời này.”
    “Mẹ cháu cũng tên là Grace,” tôi nhớ lại.
    “Cái tên rất đẹp, có phải không, Jack?”
    “Vâng.”
    “Sau khi Grace và tôi kết hôn, chúng tôi có một đứa con, đó là một thằng bé. Tôi rất
    yêu thằng nhỏ. Đó là một thời kỳ rất đặc biệt cho chúng tôi. Chúng tôi có niềm vui,
    tiếng cười, tình yêu - những thứ tuyệt vời nhất của cuộc sống. Thời gian đó, tôi cũng
    quyết định thử kinh doanh, bắt đầu với một công ty cung cấp gỗ cho nhiều nhà thầu
    lớn. Lúc đó đúng thời điểm kinh tế phát đạt và bùng nổ xây dựng. Suốt nhiều năm, tôi
    kiếm ra cả tấn tiền - hàng triệu đôla, thật thế - và cuộc sống mà Grace, con trai chúng
    tôi, và tôi bắt đầu có quả là như rút ra từ một câu chuyện. Như mơ, tôi phải nói vậy,”
    Cal nói, lắc lắc đầu như thể chính ông cũng không tin nổi.
    “Nhưng, khi tôi kiếm được tiền thì tôi lại bị công việc cuốn đi nhiều hơn. Tôi ngày
    càng sao nhãng và ít quan tâm tới gia đình mình. Người ta vẫn nói rằng khi chúng ta
    đi qua cuộc sống, chúng ta phải tung hứng vô số những trái bóng khác nhau. Một số
    trái bóng, ví như trái bóng sự nghiệp chẳng hạn, làm bằng cao su. Nếu chúng ta thả
    chúng xuống, chúng có khả năng nảy bật trở lại. Nhưng một số trái bóng lại làm bằng
    thủy tinh - gia đình chính là như vậy. Nếu chúng ta buông trái bóng đó, nó không
    quay lại. Đó chính là sai lầm tôi mắc phải. Tiền khiến mọi thứ trở nên phức tạp và
    khiến tôi lạc lối. Tôi đánh mất khả năng nhìn nhận những giá trị sâu và những ưu tiên
    đích thực nhất của mình. Tôi càng ngày càng xa rời gia đình mình hơn là xích lại gần
    họ. Người giàu nhất trên thế giới, tôi phát hiện ra như vậy, không phải là người có
    nhiều nhất mà là người cần ít nhất. Tôi đã mất cả một thời gian dài để rút ra bài học
    đó. Và chàng trai ạ, tôi đã phải trả một cái giá rất đắt cho nó.”
    Tôi lắng nghe chăm chú và bị cuốn hút theo câu chuyện của người đàn ông đang chia
    sẻ với tôi những trải nghiệm cuộc đời mình rất thẳng thắn. Tôi cũng lớn lên mà không
    có cha, cho nên tôi rất thích nghe quan điểm của Cal về tầm quan trọng của một cuộc
    sống gia đình vững chắc. Tôi mong mỏi có một mối liên hệ với người cha mà tôi chưa
    bao giờ biết và luôn cảm thấy rằng cuộc đời mình thiếu đi một mảng rất lớn vì tình

    trạng không hoàn chỉnh này. Tôi cũng cảm thấy thoáng chút buồn do thực tế là mặc
    dù tôi là một thanh niên khá trẻ, nhưng tôi vẫn chưa gặp được một người phụ nữ tôi
    cảm thấy có thể chia sẻ cuộc đời mình và bắt đầu xây dựng một gia đình. Đó là một
    khao khát mà tôi chưa hề nhận ra trước đó.
    “Nhưng dù sao,” Cal tiếp tục, sự nhiệt thành của ông tuôn trào: “thời kỳ khó khăn
    cũng đến với công việc của chúng tôi, lúc nào chẳng vậy, và tôi trắng tay. Tôi không
    nói mình mất một số tiền và một số tài sản đâu nhé, Jack. Tôi nói với cậu rằng chúng
    tôi mất sạch chỉ trong vài tuần. Grace rất sốc và không nguôi lo lắng về tình cảnh khó
    khăn của chúng tôi. Nhưng chúng tôi là những con người mạnh mẽ, và chúng tôi đã
    cùng nhau tìm cách xây dựng lại.”
    “Quy mô kinh doanh thu hẹp lại rất nhiều, Grace và tôi cũng sống lối sống giản dị
    hơn. Đây cũng là thời điểm cho chúng tôi nhìn lại mọi thứ đã xảy ra. Thất bại thường
    giúp chúng ta thức tỉnh và trở lại với bản ngã đích thực của mình. Do đó, ngay cả khi
    chúng tôi không hề thoải mái về kinh tế và mối quan hệ của chúng tôi vẫn đối mặt với
    những thách thức thì tôi cũng vẫn trưởng thành thêm rất nhiều với tư cách một con
    người. Trên thực tế, tình cảnh bi đát lúc đó đã giúp tôi bắt đầu đi trên con đường tự
    khám phá và trưởng thành của bản thân mà tôi vẫn đang đi ngày hôm nay. Nó làm
    thay đổi cuộc đời tôi hoàn toàn.”
    “Thế chuyện gì xảy ra tiếp theo, bác Cal?” tôi hỏi với vẻ quan tâm rất thành thật,
    không hề để tâm rằng trời đã rất khuya và đèn đóm trong bệnh viện đều đã tắt cả.
    “Tôi trở thành một triết gia,” một câu trả lời rất thẳng thắn vang lên.
    “Một triết gia ạ? Thế còn công việc của bác? Rồi còn bác Grace và con trai các bác
    nữa?”
    “Triết học đơn giản có nghĩa là 'tình yêu tri thức.' Những gì tôi đang nói với cậu, cậu
    Jack, là tôi thấy yêu tri thức chẳng khác gì tôi yêu chính cuộc sống này. Tôi dành cả
    ngày trời trăn trở về ý nghĩa của cuộc sống và suy ngẫm về những vấn đề sâu xa của
    nó. Những điều mà trước đây đã ngốn khá nhiều thời gian của tôi bắt đầu tỏ ra không
    mấy quan trọng. Buồn thay, khoảng cách giữa Grace và tôi ngày càng xa và cuối cùng
    chúng tôi ly thân. Một số người tin rằng các mối quan hệ đến với chúng ta như những
    nhiệm vụ. Một số mối quan hệ kéo dài vài tuần, một số dài cả đời - nhưng tất cả
    chúng đều xuất hiện để dạy cho chúng ta những bài học lớn có ý nghĩa thúc đẩy sự
    trưởng thành của chúng ta với tư cách là những con người. Tất cả những gì tôi biết là

    tôi học được nhiều từ quãng thời gian chúng tôi có với nhau. Nhưng thật không may,
    nàng mang theo con trai đi cùng, và tôi không bao giờ còn được gặp lại hai người nữa.
    Điều đó khiến tôi suy sụp,” ông Cal kể, giọng run lên. “Một phần trong tôi chết khi
    chuyện đó xảy ra. Tôi vẫn không sao tha thứ được cho bản thân về những gì tôi đã
    làm khiến cho cuộc sống gia đình tan vỡ. Và lạy Chúa, tôi nhớ con trai biết chừng
    nào.”
    “Lần cuối tôi nghe tin, Grace chuyển đến vùng khác và cố gắng nuôi nấng con trai
    chúng tôi bằng những nguồn lực eo hẹp mà nàng có. Tôi cố gắng giữ liên hệ với nàng
    và giúp nàng bớt khó khăn, nhưng tôi biết trái tim nàng đã vỡ nát, và vốn rất kiêu
    hãnh, nàng chẳng muốn liên can gì tới tôi. Đây thực sự là sai lầm lớn nhất của đời tôi,
    để mất gia đình mình. Vợ và con trai tôi đem lại cho tôi những khoảnh khắc vô cùng
    hạnh phúc, những điều tôi đã không nhìn thấy cho tới khi đã quá muộn. Nhưng
    những sai lầm lớn nhất của chúng ta cũng đem lại những bài học lớn nhất. Giờ tôi đã
    khôn hơn. Tôi đoán ra được mánh lới thực sự trong cuộc sống là đưa ra những tiên
    đoán từ những nhận thức muộn màng trước đó để nhìn thấu được bản chất bên trong.”
    “Cách nói hay lắm, bác Cal ạ. Những gì cháu hiểu từ những điều bác nói là trong cuộc
    đời, rất cần để quá khứ của chúng ta phục vụ cho chúng ta. Có phải thế không ạ?”
    “Rất đúng. Chính xác như vậy. Chẳng có gì sai khi phạm sai lầm cả - đó chính là cách
    con người trưởng thành. Chúng ta sinh ra để phạm sai lầm, vì sai lầm mang lại sự
    trưởng thành. Chúng ta chỉ không nên lặp lại cùng một sai lầm. Hãy biến một vết
    thương thành tri thức, hoặc, như cậu nói, hãy để quá khứ phục vụ chúng ta.”
    “Mà thôi, sau khi Grace và con trai chúng tôi ra đi, đến lượt mình, tôi càng đi sâu hơn
    vào bản thân, khép mình lại trước thế giới suốt nhiều năm, và tích cực tự đánh giá và
    chất vấn bản thân. Niềm đam mê của tôi là theo đuổi việc khám phá xem tôi là ai với
    tư cách một con người và tại sao cuộc sống của tôi lại diễn ra như vậy. Trong một thế
    giới nơi hầu hết mọi người sống ở phía bên ngoài thì tôi lại sống ở bên trong. Trong
    một thế giới nơi mọi người trốn tránh những nỗi sợ hãi của họ thì tôi lại lao về phía
    chúng. Và những gì tôi nhìn thấy ngay trong những phần sâu thẳm nhất của mình thật
    phi thường.”
    “Bác có thể chia sẻ những điều bác nhìn thấy ở bản thân không ạ?” Tôi háo hức hỏi,
    bám sát lấy từng lời của ông Cal.
    “Tôi sẽ để cậu tìm thấy điều đó cho chính cậu, con trai ạ,” ông đáp lời, càng khiến cho

    tâm trạng tò mò mãnh liệt của tôi thêm sôi sục. “Con biết không, tất cả chúng ta đều
    phải thực hiện công việc nội tại của chính mình. Đó là trách nhiệm cao nhất của
    chúng ta. Mục đích trung tâm của cuộc đời là đánh giá bản thân và hiểu được cái tôi
    đích thực - cái bản ngã thật sự - cùng tổng thể con người mình. Biết được ...
     
    Gửi ý kiến

    CHÀO MỪNG QUÝ THẦY CÔ VÀ QUÝ BẠN ĐỌC ĐÃ ĐẾN TƯỜNG WEBSITE CỦA THƯ VIỆN TRƯỜNG THPT BẮC SƠN - LẠNG SƠN!

    "Việc đọc rất quan trọng. Nếu bạn biết cách đọc, cả thế giới sẽ mở ra cho bạn.” - Barack Obama